Autor |
Wiadomość |
Green Dragon
nowy
Dołączył: 02 Maj 2006
Posty: 24 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: Ashenvale Forest
|
Wysłany:
Czw 22:28, 04 Maj 2006 |
|
SD-B-Daman-nie martw się nie patrz na tłumaczenie,używaj oryginalnych nazw,a nigdy się nie pogubisz |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|
|
rycerz
Gość
|
Wysłany:
Czw 21:30, 11 Maj 2006 |
|
Widze, że nikt nie zna się na prawdziwych nazwach b-damanów.OTO PRAWDZIWE PRZETŁUMACZENIE:
bakuzo-to bakuzo
rekuzo-to rekuzo
wing ninja-srebrny Ninja
chrome zephyr-czarny wiatr
Helio breaker-słoneczna fala
black knight-czarny rycerz
knight cavarly-rycerz kawalerii[przeważnie nazywa się go Lordem kawalerii]
caution buster-ostrzegawczy buster
cobalt blade-kowaltowe ostrze
midnight blade-północne ostrze
cobalt flare-kowaltowa szabla
sonic kahn-płonący łuk
I to chyba wystarczy.Wypisałem się trochę.To są przynajmniej prawdziwe przetłumaczone nazwy.Nie słuchaj się innych, bo inni się nie znają.Jezeli chcesz moge Ci przetłumaczyć b-damana,którego nie ma tam gdzie wypisałem.Zapytaj mnie, a na pewno podzm Ci właściwą nazwę!!!A jak chcesz to używaj angielskich nazw.Może tak lepiej brzmi.Ale dla mni nie. |
|
|
|
|
dadamian
nowy
Dołączył: 05 Kwi 2006
Posty: 341 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/6
Skąd: się bierze papier toaletowy?
|
Wysłany:
Pią 13:02, 12 Maj 2006 |
|
1.to żle przetłumaczone
2.się osmieszyłeś bo sonic kahn to nie jest płonący łuk
i np.caution buster to ostrzegawcza matryca a nie "ostrzegawczy buster"
totalne zakłamanie w końcu jak nie wiesz to się nie odzywaj bo z tego "anime'' wziołes połowe nazw |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
rycerz
Gość
|
Wysłany:
Pią 13:26, 12 Maj 2006 |
|
dadamian-po pierwsze:
To ty się nie znasz na b-damanach
Po drugie:
z powyższych wypowiedzeń to widać,że umiesz przetłumaczyć tylko bakuzo,rekuzo,których nazwa po przetłumaczeniu jest ta sama.
Po trzecie:
jade breaker-to przybojowa fala, a nie łamacz nefrytu.
Skąd wziąłeś te nazwy?
Zmyśliłeś czy co? |
|
|
|
|
adachno4
nowy
Dołączył: 06 Lut 2006
Posty: 153 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 3/6
|
Wysłany:
Sob 10:34, 13 Maj 2006 |
|
idioto Kobaltowa Szabla to Cobalt Saber
Cobalt Flare to Kobaltowy Błysk
Sonic Kahn to dzwiekowy łuk
Thermal Lance to Ternamiczny prąd
Jade Breaker to Pra Stały łamacz
i wiecej |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
dadamian
nowy
Dołączył: 05 Kwi 2006
Posty: 341 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/6
Skąd: się bierze papier toaletowy?
|
Wysłany:
Sob 10:41, 13 Maj 2006 |
|
Dobra blokuję bo każdy mówi coś innego ,najlepiej używać angielskich nazw. |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
złośnik
Gość
|
Wysłany:
Nie 20:19, 14 Maj 2006 |
|
Prawdziwe imiona b-daman:
rekuzo-adachno4 jest głupi
bakuzo-zgadzam się z rekuzo
sonic kahn-według mnie najgłupszy
chrome zephyr-nie chce byc trzymany w rękach adachno4!
wing Ninja-on mnie trzymał!śmierdziałem przez tydzień |
|
|
|
|
janekx5
nowy
Dołączył: 13 Maj 2006
Posty: 51 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: ja mam wiedzieć?
|
Wysłany:
Nie 20:40, 14 Maj 2006 |
|
tłumaczenie dosłowne a z anime to co innego! lighting kahn to lśniący łuk, a sonic khan to soniczny/dźwiękowy łuk!! |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Blade
nowy
Dołączył: 29 Kwi 2006
Posty: 146 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/6
Skąd: Władysławowo
|
Wysłany:
Nie 20:58, 14 Maj 2006 |
|
o rany
ja tak będę uzywał angielskich/orginalnych nazw polskie dziwnie brzmią
niekture oczywiście |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
janekx5
nowy
Dołączył: 13 Maj 2006
Posty: 51 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: ja mam wiedzieć?
|
Wysłany:
Nie 20:59, 14 Maj 2006 |
|
no właśnie, nie wszystko tłumaczy się dosłownie |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|